Lateinamerikanische Talente

Oi, gente!

Resolvi abrir esse espaço para você,meu leitor e espectador.Se é latino e mora no exterior, ou seja, mora fora de seu país, divulgue aqui o seu trabalho.

Se dança, canta, interpreta, toca algum instrumento, é artista de rua, fotógrafo, modelo, escritor, etc, não perca tempo! Conte pra gente a sua estória de uma forma resumida,claro, que divulgaremos com o maior prazer…Pode ser em português, alemão, inglês ou espanhol. Detalhe: não me responsabilizo pelo conteúdo das informações nem pelos possíveis erros de português e/ou gramaticais das mesmas, já que colocarei aqui exatamente como me mandarem,,,

Bom,se quiser enviar vídeos ou fotos, também é permitido! É isso aí, o espaço é seu! Material para infolatinoszenetv@gmail.com

Valeu, galera e obrigada pela audiência! Adicionem nossa comunidade no Facebook (Latino Szene TV) e siguam-me no Twitter (Adriana Calado),ok?

Danke! Obrigada…Auf Wiedersehen :-) Tchauuuuuuuu

Adriana

________________________________________________________________________

Talentos Latinos no Exterior- Favoretto

Biography

João Carlos Favoretto was born in 1947, at Casa Branca, a small town in the interior of São Paulo, Brazil.
He moved to Rio de Janeiro in 1968, where he attended painting and drawing classes at the respected “Parque Lage” Art School, the “Modern Art Museum” and also in the studio of the master Frank Schaeffer.
Since that time, the artist has lived in Rio de Janeiro and exhibits regularly in important cultural centres, in Brazil and abroad.
Through a contemporary eye, his work is based on the observation of Brazilian nature, particularly the forms and colours of the rain forest “MataAtlântica”. At the present time, he is using oil on canvas and mixed techniques as his means of expression.

 

________________________________________________________________________

Tinga Bispo- München, Deutschland

Perkussionist, Musiker, Lehrer

geboren und aufgewachsen in Salvador da Bahia, Brasilien, der Stadt des größten Straßenkarnevals der Welt

Seit 2005 in Deutschland wohnhaft, arbeitete ich auch hier als Musiker und Lehrer.
Über 4 Jahre Leitung eines Workshops beim Sambasyndrom in Berlin,
Workshops und Coaching für Sambabands.
Perkussionist in verschiedenen Brasilbands.
Tanzbegleitung für Lecio Leals Brasilshow “Espirito da dança”
Mitbegründer und Mitglied der Gruppen Banda Acarajé, BahiaRio, Bahia-Music, Molho Latin, Dendê na veia.

Zusammen mit Marcos Alafin 4 Jahre Leiter der Percussionschule “Orun Ayê” in München.
seit August 2009  Leiter meines eigenen Percussionstudios “Tem dendê”
seit 2010 Gruppe “Vem comigo” in Traunstein, unter organisatorischer Leitung von Andrea Thaller..

Lebensl.auf in Brasilien:
André Bispo dos Santos – bekannter in Salvador als “TINGA” – hatte seinen ersten Kontakt mit einer organisierten Perkussiongruppe, als er 1987 dem Bloco Afro Malê Debalê beitrat. Davor hatte er bereits bei Batucadas, Samba de Rodas, Candomblés und anderen Veranstaltungen gespielt.
Nach vier Jahren als Perkussionist bei Malê gelang es ihm in eigener Initiative die Gruppe “Mirim” wiederzubeleben.
Mirim ist eine Gruppe speziell für Kinder und Jugendliche. Mit anderen Rhythmen, veränderten Arrangements und einer erfrischend neuen Art zu spielen und zu dirigieren, hatten Tinga und die jungen Leute der Gruppe Mirim innerhalb kurzer Zeit großen Erfolg in der musikalischen und kulturellen Szene von Salvador/Bahia. Sie zogen Hunderte von Zuschauern an, die begierig waren, Jugendliche zu sehen, die ihre Instrumente in derart hervorragender musikalischer Übereinstimmung und Geschwindigkeit spielten.

Im Jahr 1995, nach fortlaufenden Erfolgen mit der Gruppe Mirim ging es darum, Erfahrungen mit anderen Gruppen auszutauschen: Ilê Aiyê, Filhos de Gandhy, Ara Ketu, Zusammenarbeit mit Neguinho do Samba. Die Direktion von Malê bat Tinga die Leitung der professionellen Gruppe als “mestre de percussao” zu übernehmen. Eine weitere Herausforderung für den jungen Perkussionisten eine Gruppe von über 150 Perkussionisten zu dirigieren.

Im selben Jahr, nach 14 Jahren ohne irgendeinen Preis, erhielt die Rhythmusgruppe von Malê im Karnaval die besten Noten, gewann alle Preise, unantastbar Sieger in allen Kategorien.

Im Jahr 2000 reisten Tinga und Malê nach Mexiko, um dort am internationalen Festival von Caribe teilzunehmen. Sie errangen zwei Preise als beste Band des Festivals und, inoffiziell, den Titel des besten Meisters der Perkussion.

Bis zum Jahr 2007 leitete Tinga die Perkussiongruppen von Malê;

_________________________________________________________________

ROGERIO KALAMATRAKA- Berlin, Alemanha

My name is Rogerio, I’m a musician (singer and composer) and play the following instruments: guitar, percussion.

I came in 2003 as an artist from my home country of Brazil to Europe to work

I work it Capoeira trainer, acrobat and singer , it my band kalamatraka .

Since I had performed in various countries such as

  • Deutschland

  • Marroko

  • Turnesien

  • Luxemburg

  • Griechenland

  • Schweiz

  • Belgien

  • Polen

  • Italien

  • NIEDERLANDE

  • London

  • Madrid

  • Ungarn

  • Türkei

  • BULGARIEN

  • RUSSLAND

  • KROATIEN

______________________________________________

ANGELICA KOCHER – Munique, Alemanha

Schön zu sein heißt Frau zu sein! Unter dieser Überschrift wurde bereits mehrfach in regionalen Mode- und Fachzeitschriften über Angélica ´s Hair Extensions in der Nymphenburgerstrasse 88 berichtet. Es macht Spaß diese Erfolgsstory zu lesen und den steilen Aufstieg einer eigentlich ungeplanten Karriere mit zu erleben. Als Angélica vor mehreren Jahren von Sao Paulo / Brasilien nach München kam, sicherte Sie ihr Einkommen zunächst als Serviererin. Als jedoch das Restaurant, in dem sie jobbte, mit einem Mal den Betrieb einstellte, ließ sich die damals 26-jährige nicht entmutigen. Sie besuchte einen Kurs als Nagelmodellistin. Mit einem kleinen Nagelstudio in der eigenen Wohnung und mit Vor-Ort-Besuchen waren Ihre Freundinnen schnell von der guten und preiswerten Arbeit begeistert.

______________________________________________

LIGIA BRAZ – Stuttgart, Alemanha

Ligia Braz, uma brasileira de São Paulo, chegou na Alemanha em 1989. EmStuttgart vive desde 1992, hoje com seu filho de 8 anos. Profissionalmente sobrevive como assistente social e jornlista. Faz rádio, locução e é funcionária da Caritas da região Stuttgart, participando atualmente do projeto ABba plus, que visa a integração de empresas estrangeiras e de jovens de todas nacionalidades ao sistema dual de aprendizado alemão. Entre os anos 1993 e 1998 criou e desenvolveu a primeira revista bilíngue Português-Alemão, chamada CIRCULANDO, distribuída na Alemanha, Austria e Suiça. O livro A FILA ANDA – Milênios de observação fêmea, lançado no Brasil em janeiro de 2010, foi escrito em português, mas concebido na Europa. Como falam as orelhas deste mesmo livro, „Ligia Braz é uma mulher em pleno exercício de uma biografia entre milênios e continentes.” E como diz também um dos seus prefácios, „Ligia Braz é assistente social, jornalista, produtora, radialista, locutora, assessora, mãe em regime de produção independente não voluntária, dona de casa inconformada, mulher. É daquelas que, quando pode fazer algo para mudar o mundo, faz e muda.“

______________________________________________


PAULO FRANCO – Colônia, Alemanha

Paulo Franco, Tänzer und Choreograph Paulo Franco wurde 1962 in Rio de Janeiro geboren. Nach seiner Ausbildung in klassischem Tanz, Modern, Jazz und Afro, tanzte er viele Jahre am Stadttheater in Rio de Janeiro und in verschiedenen anderen Produktionen; unter anderem die männlichen Hauptrollen in Cinderella, Carmen, Dornröschen und 1001 Nacht.1995 kam er nach Deutschland und arbeitete hier

als Choreograph für Fernseh- und Showproduktionen. Seit 1999 hat er in Köln seine eigene Tanzschule und arbeitet zwischenzeitlich auch als Gastchoreograph oder Gasttänzer an verschiedenen deutschen Theatern. So zuletzt am Stadttheater Ingolstadt in Evita.Hier einige wichtige Stationen seines Lebens: 1981 – 1985 Ausbildung in klassischem Ballett, Modern, Jazz und Afro, überwiegend inRio de Janeiro (Brasilien) am Centro de Dancas Rio und bei Maria Olenewa – Escola de Danca. 1986 – 1992 Zunächst Gruppentänzer, später Solist und Gasttänzer am Stadttheater von Rio de Janeiro. Hierbei tanzte er u.a. die männlichen Hauptrollen in Cinderella, Carmen, Dornröschen und 1001 Nacht. Weitere Gastauftritte in anderen Tanz Kompanien. 1993 – jetzt Choreograph und Produzent verschiedener Ballettaufführungen, Musicals und Shows, z.B. Alice in Wonderland etc.

______________________________________________

Elegante, Gay, Negro e Imigrante

Kor Alessandro – Palma de Mallorca, Espanha

Educador Social, Dançarino, Ator, Escritor, Modelo, Professor de Dança e de Pilates. Formado pela Escola de Dança da Fundação Cultural do Estado da Bahia, realizou inúmeros espetáculos no Brasil, na Europa, Ásia e África. Tem interesse por Dança, Teatro, Cinema, Moda, Política e Projetos Sociais ligados à Prevenção às DST’S/HIV/AIDS, Combate ao Racismo, Homofobia e Pobreza, assim como à Arte-Educação.

Blog: http://www.koralessandro.blogspot.com

_________________________________________

GISELE DO BRASIL – Munique, Alemanha

Show-1

Biography

Gisele ist ausgebildete Sport- und TanzlehrerinPorto Alegre, Brasilien und hat 2007 ihren Postgraduierten-Studiengang in Psychopädagogik erfolgreich abgeschlossen.Sie hat jahrelange Unterrichtserfahrung in den Bereichen Samba, Gesellschaftstanz, Gymnastik und als Personal Trainer in Brasilien und in diversen Studios in Münchens.

Berufserfahrung

  • 2000 Tanzlehrerin für PaartanzLutheranische Universität, Canoas

  • 2003 Sportlehrerin,Stadtverwaltung, Porto Alegre
  • 2003 Tanz- und Gymnastiklehrerin,Städtische Sportschule für Frauen, Porto Alegre
  • 2004 Sportlehrerin,Sportschule Esc. Mun. De 1° G. Dep. Marcírio G. Loureiro, Porto Alegre
  • 2005 Vortrag: Motivationsgründe von Tanzschülern1° Internationales Seminar der Sportwissenschaften, Canoas
  • seit 2006 Tanz- und GymnastiklehrerinDiverse Studios, München (Tanzprojekt, Dance & Fight, Academia Arapuá, Ladys First, Fitness First, Body Up Diva, Volkshochschule,…)
  • seit 2009 Sambalehrerin in der Volkshochschule Pasing
  • seit 2010 Fitness und Personal Trainer bei Fitness First
  • seit 2010 Fitness und Samba Trainerin, Body Up Diva
  • seit 2011 Zumba Official Instructor, Academia Arapua

______________________________________________

RICARDO ECHE – Munique, Alemanha

Die Schauspielerei ist meine Leidenschaft und ich verbinde mein Hobby mit meinem Beruf. Ganz gleich ob für Theater, Fernsehen oder grosse Kinoproduktionen. Überall konnte ich bereits sehr schöne Erfahrungen sammeln. Hier meine wichtigsten Rollen und Engagements.

Atuar é a minha paixão e meu ofício. Tenho experiência em teatro, cinema, TV e dublagem.

Kino / Cinema: Erkan & Stefan und die Mächte der Finsternis, Rolle/Personagem: Berger

Fernsehen/ TV: Marienhof ( Daily Soap ARD ), Rolle: Pedro Oliveira

Theater / Teatro:

* “ Pic Nic” – Black Box am Gasteig

* “Ilustríssimo Filho da Mãe” – Theater Wildwuchs

* “Privat zu zweit” – “Privacidade a Dois” – TeamTheater Comedy

* “Für immer” (Para Sempre) – Interim

* “Entre o amor e a Espada” – Interim

* “Die Schöne und das Biest” – Bel Etage Theater

* “Salomé” – Bel Etage Theater

* “Die Prinzessin und der Mond” – Lustspielhaus

* “Die Zauberkartoffeln” – Lustspielhaus

* “Das Kindermädchen” (A Babá) – Interim

* “Idomeneo” – Kurbis Unterhaching”

* “Road to Nirvana” – Münchner Kammerspiele ( Dieter Dorn )

* “Soirée Française” – Bel Etage

* “Das Leben ist eine Oper” – Interim

* “Die Bremer Stadtmusikanten” – versch. Engagements

* “Die Prinzessin von goldenen See” – Bayrischer Hof

* “Freunde für immer” – Interim

___________________________

CRISTINA DEUTSCH – Colônia, Alemanha

Olá!

Chamo-me Cristina Deutsch, nasci no dia 10 de março de 1963, em Itaipava, um bairro de Petrópolis/RJ. Sou a primeira filha dos dez que meus pais juntos tiveram. Como meus pais mudavam muito na cidade, residi durante uns dois anos no bairro Vila Militar, no centro de Petrópolis, mudando para o Bairro Retiro e finalmente para o Bairro Corrêas, onde minha família se encontra até hoje.Eu estava com 19 anos quando nasceu, no dia 19 de novembro de 1982, minha única filha, a Luana. Neste mesmo bairro trabalhei na fábrica de charutos Souza Cruz por uns anos, saindo de lá por motivos alérgicos. Logo depois fui morar em Jacarepaguá com minha tia, e através de minha prima vim para Europa.

Conheci Karl e com ele me casei em 1993, e vim morar na Alemanha. Apesar da dificuldade que encontrei com o idioma e com o clima, fui me adaptando. Em julho de 1998 faleceu meu marido, aos 35 anos, me deixando viúva com a mesma idade.Minha filha, no dia 11 de novembro de 2001, fez de mim vovó, pelo que me sinto muito orgulhosa, pois Chayanne é tudo de bom em nossas vidas.

Quanto a escrever profissionalmente, decidi mesmo depois do estúpido assassinato do meu irmão Fábio, que ocorreu em dezembro de 2005, pois fiquei muito mal mesmo, entrei numa depressão terrível, e comecei a melhorar desde o momento em que comecei a escrever.

Gosto muito de ler, gosto das novelas brasileiras e dos filmes e séries norte americanos.

Meus livros preferidos: O Xangô de Baker Street, A Cidade do Sol, O Menino do Pijama Listrado, O Buraco da Agulha, entre outros.

Minhas músicas preferidas: MPBHobbies: não tenho muitos, sou neste caso bem preguiçosa, mas gosto muito de fazer uma aeróbica, adoro o vôlei e o futebol, mas não os pratico.

Adoro a comida brasileira, gosto de alguns pratos chineses, alemães e turcos. Não gosto muito de pratos doces, não que não coma, mas não sinto necessidade. Não consumo bebidas alcoólicas e não fumo.Como se pode ver, sou uma pessoa como qualquer outra, com defeitos e qualidades. Uma das minhas qualidades é a escrita, e por isso resolvi dar asas a minha imaginação, para levar a você, leitor, o mundo encantado da leitura.

______________________________________________

MARICELIA WIESBÖCK – Munique, Alemanha

Fotografie ist meine Leidschaft.

Meine ersten Erfahrungen mit professioneller Fotografie habe ich 1996 gemacht. Später im Jahr 2002, hatte ich die ersten Fotoarbeiten im Studio durchgeführt.

Durch meine Leidenschaft zu Babys und Kindern, konnte ich meine Sinne für das „Einfangen“ von hervorragenden Fotos und Situationen noch weiter schärfen. Jedes Kind ist für mich was Besonders. Es macht mir viel Spass mit Kindern zu arbeiten.

Alles Liebe

Mary  ;O)